| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Tu débloques ! [fam.] | Du hast sie wohl nicht mehr alle! [ugs.] | |
| (Tu as) compris ? | (Hast du) verstanden? | |
| Tu as raison. | Du hast recht. | |
| méd. Tu as mal ? [fam.] | Hast du Schmerzen? | |
| Ton anniversaire, c'est quand ? [fam.] | Wann hast du Geburtstag? | |
| Unverified Tu l'as voulu | Du hast es so gewollt | |
| Tu n'as encore rien compris. | Du hast noch nichts verstanden. | |
| Tu as écrit à ta mère ? [fam.] | Hast du deiner Mutter geschrieben? | |
| À quelle occasion t'es-tu blessé ? | Wobei hast du dich verletzt ? | |
| Comment t'es-tu blessé ? | Wobei hast du dich verletzt? | |
| En faisant quoi t'es-tu blessé ? | Wobei hast du dich verletzt? | |
| Tu m'as sauvé la vie. | Du hast mir das Leben gerettet. | |
| Tu as écrit à ta mère ? [fam.] | Hast du an deine Mutter geschrieben? | |
| Tu as commandé quelque chose à boire ? [fam.] | Hast du etwas zu trinken bestellt? | |
| À qui as-tu envoyé une invitation ? | Wem hast du eine Einladung geschickt? | |
| Combien de pays as-tu visités ? | Wie viele Länder hast du besucht? | |
| Combien de pays est-ce que tu as visités ? | Wie viele Länder hast du besucht? | |
| Tu peux toujours te brosser ! [fam.] | Darauf kannst du lange warten! | |
| Ça te dit ? [de faire qc.] [fam.] | Hast du Lust? [etw. zu tun] [ugs.] | |
| Qu'est-ce que tu as contre le nouveau professeur ? | Was hast du gegen den neuen Lehrer? | |
| Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune ! | Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen! | |
| Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune ! | Wieviele Fehler hast du gemacht? - Keinen! [alt] | |
| Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] [avec impatience] | Was treibst du denn so lange? [ugs.] | |
| fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro] | Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken] | |
| Je suis content que tu te sois décidé à rester. | Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast. | |
| prov. Qui épargne (,) gagne. | Spare in der Zeit, so hast du in der Not. | |
| Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef. | Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef. | |
| être ancien dans le métier {verbe} | schon lange im Beruf sein | |
| Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces. | Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.] | |
| Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.] | Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.] | |
| littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano] | Damit du dich im Viertel nicht verirrst | |
| Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation. | Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist. | |
| hospitalier {adj} [relatif aux hôpitaux] | Krankenhaus- | |
| méd. centre {m} hospitalier | Krankenhaus {n} | |
| hôpital {m} | Krankenhaus {n} | |
| hosto {m} [fam.] | Krankenhaus {n} | |
| méd. hospitaliser qn. {verbe} | jdn. ins Krankenhaus einliefern | |
| méd. hospitaliser qn. {verbe} | jdn. ins Krankenhaus einweisen | |
| méd. hospitalisation {f} [admission] | Aufnahme {f} in ein Krankenhaus | |
| hâte {f} | Hast {f} | |
| précipitation {f} | Hast {f} | |
| longtemps {adv} | lange | |
| longuement {adv} | lange | |
| géogr. longitude {f} | Länge {f} | |
| longueur {f} | Länge {f} | |
| (de) longue conservation {adj} | lange haltbar | |
| un bon moment {adv} | ziemlich lange | |
| veiller tard {verbe} | lange aufbleiben | |
| ancienneté {f} [employé] | (lange) Betriebszugehörigkeit {f} | |
| sautoir {m} [long collier] | lange Halskette {f} | |