| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| à discrétion {adv} | so viel man will | |
| Que demander de plus ? | Was will man mehr? | |
| pour ainsi dire | wenn man so will | |
| qu'on le veuille ou non | ob man nun will oder nicht | |
| comme par hasard [ironique] | wie es der Zufall will | |
| Que demande le peuple ! [on ne peut pas demander mieux] | Was will man mehr! [Die Auswahl ist groß und gut] | |
| Je fais comme bon me semble. | Ich mache das so, wie ich es will. | |
| VocVoy. Comment ça s'écrit ? [fam.] | Wie schreibt man das? | |
| Ça se prononce comment ? [fam.] | Wie spricht man das aus? | |
| ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe} | nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat | |
| s'assumer {verbe} [s'accepter] | sichAkk. so wie man ist annehmen | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient. | Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen. | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut. | Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist. | |
| Il aime les films policiers. | Er mag Kriminalfilme. | |
| Tu me plais. | Ich mag dich. | |
| quoi qu'il arrive | was auch geschehen mag | |
| j'adore qc. | ich mag etw. sehr gern | |
| naut. virer de bord {verbe} | wenden [Segelmanöver] | |
| Il n'aime ni les voyages ni la musique. | Er mag weder Reisen noch Musik. | |
| Je n'aime pas particulièrement ton cousin. | Ich mag deinen Vetter nicht besonders. | |
| cuis. paner dans la chapelure {verbe} | in Paniermehl wenden | |
| tourner qc. {verbe} [feuille] | etw.Akk. wenden [umdrehen] | |
| Tournez la page, s'il vous plaît ! | Bitte wenden. [bitte umblättern] | |
| avoir recours à qn. {verbe} | sich an jdn. wenden | |
| s'adresser à qn. {verbe} [parler à / aller chercher] | sich an jdn. wenden | |
| s'élever contre qc. {verbe} | sich gegen etw. wenden | |
| prov. prendre une bonne tournure {verbe} | sich zum Guten wenden | |
| agr. faner qc. {verbe} [retourner] | etw.Akk. wenden [Heu, Gras] | |
| En peinture, elle préfère le style romantique. | In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber. | |
| s'adresser à qui de droit {verbe} | sich an die zuständige Person wenden | |
| tourner {verbe} | sich drehen | |
| virer {verbe} | sich drehen | |
| retourner qc. {verbe} [rôti, foin, étoffe, costume] | etw.Akk. wenden [Braten, Heu, Stoff, Anzug] | |
| tourner (qc.) {verbe} | (etw.Akk.) drehen | |
| film tournage {m} | Drehen {n} [eines Filmes] | |
| virevolter {verbe} | sich drehen [umherwirbeln] | |
| tournez, S.V.P. <tsvp, T.S.V.P., TSVP> [au bas d'une page] | bitte wenden <b. w.> [unten an der Seite] | |
| tordre qc. {verbe} [par torsion] | etw.Akk. drehen [winden] | |
| rouler qc. {verbe} [cigarette] | etw.Akk. drehen [Zigarette] | |
| torsader qc. {verbe} [cheveux] | etw.Akk. drehen [zusammendrehen] | |
| se rouler les pouces {verbe} [fig.] [fam.] | Däumchen drehen [fig.] [ugs.] | |
| se tourner les pouces {verbe} [fig.] [fam.] | Däumchen drehen [fig.] [ugs.] | |
| tournoyer {verbe} | sich drehen [im Kreis] | |
| pivoter sur qc. {verbe} | sich um etw. drehen | |
| sport pirouetter {verbe} [danseur, cheval, patineuse] | eine Pirouette drehen / ausführen | |
| faire des pieds-de-nez à qn. {verbe} [loc.] | jdm. eine Nase drehen [Redewendung] | |
| porter sur qc. {verbe} [discours] | sich um etw.Akk. drehen | |
| laisser pisser le mérinos {verbe} [fam.] [loc.] | abwarten und Däumchen drehen [ugs.] [Redewendung] | |
| faire un pied de nez à qn. {verbe} [loc.] | jdm. eine lange Nase drehen [Redewendung] | |
| auto patiner {verbe} [roue] | sich auf der Stelle drehen [Rad] | |